We provide Certified Trademark Translation Services fully compliant with GCC Trademark Law – Article 4/5 and the requirements of the Saudi Authority for Intellectual Property (SAIP).
Our translations are official, accurate, and ready for direct submission with no risk of rejection or delay.
When Is Certified Trademark Translation Required?
When your trademark contains English or foreign words
When the brand name is invented or non-dictionary
When logos include Latin letters, abbreviations, or symbols
When SAIP issues an official clarification request during registration
What Our Service Includes
Certified Arabic translation of all foreign words in the trademark
Clear pronunciation (phonetic transliteration) statement
Formal legal wording accepted by SAIP
Translation issued by an approved certified translation office
Ready-to-upload document for trademark registration
Why Pronunciation Statement Is Mandatory
Saudi trademark regulations require:
Explanation of how the foreign word is pronounced
Clarification whether the word has a meaning or is invented
Avoidance of confusion or similarity with existing trademarks
Missing or incorrect pronunciation details may result in continued objections or delayed approval.
Common Reasons Trademark Applications Get Rejected
Non-certified translation
Translation without pronunciation explanation
Inconsistent phonetic spelling
Ignoring small foreign words within the logo design
Fast & Reliable Service
We help you clear trademark objections from the first submission with accurate, legally compliant translations.
📞 Call or WhatsApp:
0582352801
Certified Trademark Translation Riyadh SAIP Approved Translation GCC Trademark Law Trademark Pronunciation Translation